Dominique Bourel et Florence Heymann (éd. et trad.)

Martin Buber appartient à plusieurs mondes : celui de la Vienne fin de siècle dans laquelle il naît en 1878, du sionisme culturel, de la République de Weimar et de la renaissance juive, celui de la lutte contre le nazisme, de l’exil dans la Palestine du Mandat où il débarque en 1938, enfin celui de la naissance du jeune État d’Israël. Philosophe, historien des religions, interprète de la mystique juive, il a correspondu avec tous les grands esprits de son temps. À sa mort à Jérusalem en 1965, c’est une conscience de l’humanisme hébreu qui disparaît.
Pour la première fois en français, un choix de lettres traduites de plusieurs langues permet de restituer un itinéraire intellectuel à nul autre pareil, quelques époques à jamais disparues, et la réalisation d’une utopie, le retour des Juifs en Terre sainte. Professeur à Francfort et à l’Université hébraïque, traducteur de la Bible, penseur du dialogue, militant de l’entente avec les Arabes et exégète inspiré des Hassidim, ses lettres sont une pièce capitale de la pensée allemande et européenne. Y apparaissent les figures de Kafka, de Benjamin, d’Einstein, de Scholem, de Rosenzweig, mais aussi de Gandhi, de Jung, de Barth ou de Georg, de Rang, de Dibelius, de Lou Andreas-Salomé et de tant d’autres, juives ou non, qui trouvèrent en Buber un interlocuteur privilégié.
CNRS Éditions, 2004

Dominique Bourel est directeur de recherche au CNRS. Il vient de publier Moses Mendeissohn. La naissance du judaïsme moderne, Gallimard, 2004.
Florence Heymann est ingénieure de recherche au CNRS, chercheuse au Centre de recherche français de Jérusalem. Elle a publié récemment Le Crépuscule des lieux. Identités juives de Czernowitz, Stock, Prix Wizo 2004.

http://www.cnrseditions.fr/Histoire-contemporaine/5363-Lettres-choisies-Martin-Buber-1899-1965-Dominique-Bourel.html